在英语词典中
eighty-six
有一个特别的意思,是
“取消”或“拒绝向某人提供服务”
。
再对eighty-six拓展一下,有一种说法是,“86”诞生于上世纪二三十年代的餐饮服务业。
如果某食物卖完了或不再供应了(No longer available),厨师会用“86”来表示None,即“没有了”。
然后美国人觉得它和“nix”是同韵俚语。然而nix就是美式俚语,且相同含义都表示“saying ‘no’ to”(阻止;拒绝)
The bar's policy is that bartenders have the authority and responsibility to 86 customers who disrupt other patrons.
这个酒吧的政策是调酒师有权力和责任拒绝服务打扰其他顾客的客人。
再后来,86逐渐进入大众语言中,而不仅限于餐厅和酒吧,衍生出了“驱赶/discard”甚至是“丢弃、扔掉-get rid of”,以及“杀死”的意思。
比如
《行尸走肉》一集中,就用到了86作为“杀死”的含义。
总结来说,如果你在餐饮业工作,那么在表达某样菜品没有了你可以直接说“86 something-某菜没有了,不要接单了”,或者有人捣乱,你可以“86 someone-赶走某人”。
1、“Dog
and Bone”代替 "phone"(电话)
I'll give you a bell on the dog and bone.
我会给你打电话。
2、“Ruby
Murray ”代替 "curry"(咖喱),
Fancy a Ruby Murray tonight?
今晚想吃咖喱吗?
3、“Bar
net Fair”代替 "hair"(头发)
I'm getting my Barnet Fair done tomorrow.
我明天要去做头发。
4、“Apple
s and pears”代替“Stairs”(楼梯)
He hasn't made it up those apples and pears in ten years.
他已经十年没爬上楼梯了。
5、“Adam
and Eve”代替“Believe”(相信)
Would you Adam and Eve it?
你愿意相信吗?
6、“T
rouble and strife”代替“Wife”(妻子)
Twenty years we've been married now, the trouble and strife and myself.
我和我妻子已经结婚二十年了。
再跟大家拓展一些有趣数字的俚语,six and two threes=半斤八两,不相上下
a situation in which the alternatives are considered equivalent.
换成我们中文的话就会有半斤八两的含义,同样在英语语法中还有一句相类似的英语短语,不过表达稍微会长一丢丢。但是它们的意思是一样的:
six of one and half a dozen of the other
这句短语直接翻译就是:一个人是六个和另外一个是半打(在外国的计量单位六个等于半打)。
在外国中eleventh hour也不是那么简单的哟,正常情况下它的确表达的是11点。但是它背后还存在一个意思。
因为11点距离12点只有一小时,如果有些事情着急要12点完成是不是就相当的不够时间呢?
于是后来老外就把eleventh hour引申为“千金一发、危难紧急之时”。
He postponed his trip at the eleventh hour.
他在最后一刻推迟了旅行。
美剧中会听到老外说“watch your six”,可千万别小瞧了它的意思,这里的six不是代表着数字6哦。
现在学姐跟小伙伴们科普一下,一开始watch your six是使用在战场的。
空军的飞行员在交战的时候会有一个盲点,它就是自己的正后方。可是交战的时候敌人最先攻击的地方就是后背。
因为时钟的6点钟方向,是正后方。所以老外的空军就使用watch your six来提醒战友小心自己的正后方或者后背。
You must watch your six so as not to fall down.你要小心,以免摔倒。
今天念念学姐的分享就到这里啦,我们都说语言的学习要放在语境当中去。
在《86》这首歌里,Green Day乐队讲述了在签约大公司后,他们被"924 Gilman Street"俱乐部驱逐的事情。
那就点开Green Day的《86》,伴着歌词,听听他们被“驱逐”的故事,加深今天知识的吸收吧。
Did you lose something the last time you were here?
It's buried deep with your identity
So stand aside and let the next one pass
Don't let the door kick you in the ass
There's no return from 86
There's no return from 86
There's no return from 86
There's no return from 86
Don't even try
And never show your head around again
And quickly take the last train out of town
So stand aside and let the next one pass
Don't let the door kick you in the ass
There's no return from 86
There's no return from 86
There's no return from 86
There's no return from 86
Don't even try
There's no return from 86
There's no return from 86
There's no return from 86
There's no return from 86
Don't even try
除特别注明原创或授权转载
到此这篇seats的英语怎么读(seats怎么说)的文章就介绍到这了,更多相关内容请继续浏览下面的相关推荐文章,希望大家都能在编程的领域有一番成就!
版权声明:
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。
如若内容造成侵权、违法违规、事实不符,请将相关资料发送至xkadmin@xkablog.com进行投诉反馈,一经查实,立即处理!
转载请注明出处,原文链接:https://www.xkablog.com/bcyy/37436.html