当前位置:网站首页 > R语言数据分析 > 正文

pillow fort password翻译(follow pig翻译)



英文中有特别多的“熟词偏义”的表达,

看似每个单词都认识,

连在一起就不知道是什么意思!

Pig's ear 是什么意思?

Pig's ear

如果单独的说“Pig's ear”,

那意思就是指:猪的耳朵,

但如果是用的“Make a pig's ear of”,

那意思就是指:把事情搞得很糟糕

例句:

I made a pig's ear of my girlfriend's birthday!

我把女朋友的生日搞得一团糟!

I made a pig's ear of the table.

我把桌子弄得乱七八糟。

Sleep on it 是什么意思?

Sleep on it

从字面上看是:“睡在上面”的意思。

其实sleep on it. 表示的是:考虑一下;深思熟虑。

人类自古以来就有日出而作日落而息的习惯。

既然说要睡在上面,

就有一种要休息了,

有什么事也等到明天再说的含义。

于是乎,sleep on it也就有了"考虑一晚上,

事情等到第二天再解决"的意思。

例句:

Could I sleep on it and let you know tomorrow?

能不能让我晚上考虑考虑,明天答复你?

I need more time to sleep on it.

It's a big decision and I want to make the right one.

我需要更多的时间再考虑一下。

Soft touch是什么意思?

Soft touch

Soft是软,Touch是碰。

“Soft touch”是柔软的触碰?

当然不是。那是什么意思呢?

我们先来看一下英英解释,

“A person easily persuaded or imposed on,

esp to lend money

易被说服者; 易被欺骗者”,

所以,“Soft touch”的意思就很明白了,

就是指:耳根子软的人;

易击败的对手;易做的事。

例句:

His mother is a soft touch.

他母亲是一个有求必应的人。

"旋转木马"为什么叫"merry-go-round"

merry-go-round

旋转木马

Merry有“愉悦的、快乐的”的意思,

例如我们熟悉的Merry Christmas是圣诞快乐的意思。

Go round则是转圈圈。

那merry-go-round也就很好理解了,

是愉快的转圈圈。

不管对小朋友还是成年人,

旋转木马都有着神奇的吸引力,

谁不想愉快的转圈圈呢?

例句:

Even though the merry-go-round didn't,

go fast riding on it still makes me feel dizzy.

尽管旋转木马转得不快,

但仍让我觉得眩晕。

Let's play on the merry-go-round.

让我们一起去玩旋转木马吧。

如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!

到此这篇pillow fort password翻译(follow pig翻译)的文章就介绍到这了,更多相关内容请继续浏览下面的相关推荐文章,希望大家都能在编程的领域有一番成就!

版权声明


相关文章:

  • flex布局和grid布局的主要属性(flex布局属性有哪些)2024-12-29 11:27:08
  • yml文件配置redis(yml文件配置redis sentinel密码)2024-12-29 11:27:08
  • 数组方法filter返回值(数组中filter方法)2024-12-29 11:27:08
  • kubectl命令详解(kubectl drain命令)2024-12-29 11:27:08
  • docker训练模型(docker_practice)2024-12-29 11:27:08
  • jgcontrol已停止工作(已停止工作clr20r3)2024-12-29 11:27:08
  • store怎么读(story怎么读)2024-12-29 11:27:08
  • xavier名字来历(xavier是男名还是女名)2024-12-29 11:27:08
  • 启动docker镜像命令(如何启动一个docker镜像)2024-12-29 11:27:08
  • enchante翻译(entrench翻译)2024-12-29 11:27:08
  • 全屏图片