1、hope
读音:英 [həʊp]美 [hoʊp]
v.希望;期望;盼望
n.希望
I called in the hope of finding her at home.
我希望她能在家才给她打的电话。
All my hopes have come true.
我所有的希望都已成为现实。
2、prospect
读音:英 ['prɒspekt]美 ['prɑːspekt]
n.希望;前景;景色
v.勘探;寻找
John is in high spirits at the prospect.
约翰对前景充满希望。
3、hoping
读音:英 ['həʊpɪŋ]美 ['həʊpɪŋ]
n.希望
动词hope的现在分词形式.
And I write, hoping to exorcise some frustration.
我只有写点东西,希望可以帮助驱散心中的烦闷。
4、promise
读音: ['prɒmɪs]美 ['prɑːmɪs]
n.诺言;预示;约定;(有)希望
v.允诺;发誓;答应;有希望
My son is showing great promise as a cricketer.
我的儿子有成为一名板球手的希望。
扩展资料:
“希望”的动词
wish读音:英[wɪʃ]美[wɪʃ]
v.希望;想要
n.愿望;命令;渴望;祝颂(表达这个意思时,常用复数)
With all her heart, she wished him away, but he refused to go.
她一心一意地希望他离开,可是他就是不走。
词汇搭配:
1、wish sb good luck祝某人好运
2、wish ardently热切希望
3、wish heartily衷心祝愿
4、wish really真心希望
HOPE的含义是希望。这个词在英语中的发音为[həʊp],而在美式英语中为[hoʊp]。希望可以热切地表达,如“hope ardently”;可以满怀信心地表达,如“hope confidentially”;也可以深深地表达,如“hope deeply”。
扩展资料中提到的近义词是wish,其英式发音为[wɪʃ],美式发音为[wɪʃ]。作为动词,wish的意思是希望、想要,而在表达祝愿时,常用复数形式。例如,“wish sb every success”表示祝某人万事如意,“wish sb good luck”表示祝某人好运,“wish sb good night”表示向某人道晚安。
关于wish作为动词的用法,它可以用作不及物动词,也可以用作及物动词。用作及物动词时,它可以接名词、代词、动词不定式或that从句作宾语,从句中的谓语动词要用虚拟式。wish有时也可接双宾语,还可接以“(to be+) adj.”、动词不定式或过去分词充当补足语的复合宾语。过去分词作宾语补足语时表示被动或完成意义。
作为名词,wish后可接that引导的同位语从句和表语从句,从句中的谓语动词要用虚拟式,从句中可用should,也可省略should,而用动词原形。当wish作“祝愿”解时,要用复数形式。
辨析
多用于描述与实际情况相反的情况,特别是在面对难以达成或根本不可能实现的愿望时。例如:我渴望能像你们一样年轻。这种表达突显了对现实的某种遗憾或无法实现的愿望。
词义辨析
expect
英 [ˈekspekt] 美 [ˈeksˈpɛkt]
v.期盼;预料;抱有期望;认为会有某种情况发生。Expect通常带有一种对某种结果的期待和预测。
hope
英 [həʊp] 美 [hop]
n.希望;期望;信心。v.希望。Hope强调的是一种乐观的心态和对未来的美好期待。其变形有第三人称单数:hopes;复数形式:hopes等。
wish
英 [wɪʃ] 美 [wɪʃ]
n.愿望;祝福。v.祝愿;渴望;向某人致以问候语等。Wish常常涉及到个人内心的渴望和美好愿景,其变形有第三人称单数:wishes;复数形式:wishes等。
变形词概览
expect
第三人称单数形式为expects;现在分词为expecting;过去式为expected;过去分词为expected。
hope
第三人称单数形式为hopes,复数形式也为hopes;现在分词为hoping;过去式为hoped;过去分词为hoped。
wish
第三人称单数形式为wishes;复数形式也为wishes;现在分词为wishing;过去式为wished;过去分词为wished。表达的是一种更为个人的愿景或希望实现的事态发展方式。这种改变虽然保持原意不变,但也为读者带来了新的表述形式和视角。
到此这篇kubesphere怎么读(kubbe怎么读)的文章就介绍到这了,更多相关内容请继续浏览下面的相关 推荐文章,希望大家都能在编程的领域有一番成就!版权声明:
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。
如若内容造成侵权、违法违规、事实不符,请将相关资料发送至xkadmin@xkablog.com进行投诉反馈,一经查实,立即处理!
转载请注明出处,原文链接:https://www.xkablog.com/rfx/52228.html